您好!歡迎來(lái)到日韓道教育,體驗(yàn)日韓語(yǔ)純正之道!
電話(huà):18114010322(手機(jī)號(hào)同微信)
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號(hào)新華大廈
韓國(guó)俗談如何破解--南京日韓道韓語(yǔ)
信息來(lái)源:本站 日期:2017-09-20
無(wú)論是在韓國(guó)綜藝節(jié)目中,還是韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK)時(shí),總是避免不了俗談的存在。由于我們不了解韓國(guó)的俗談文化,所以常常get不到笑點(diǎn)。那我們先來(lái)了解一下韓國(guó)俗談吧!韓國(guó)俗談會(huì)帶有民族文化色彩,具有強(qiáng)烈而豐富的表現(xiàn)力,通過(guò)通俗而生動(dòng)的表達(dá)方式,我們可以了解韓國(guó)人的情感,智慧,風(fēng)俗,歷史等等。下面我們來(lái)分析了解一下韓國(guó)俗談到底應(yīng)該如何分析,如何學(xué)習(xí),到底對(duì)應(yīng)著我們中國(guó)的哪一個(gè)俗談呢?
1. 갈수록 태산이다.
가다:去,走
을수록 :越…越…
태산:泰山
根據(jù)語(yǔ)法和單詞的字面意思,我們通常翻譯成:越走越是泰山。翻譯出來(lái)根本理解,但是我們?cè)僮屑?xì)想一想,“越走越是泰山”給人的感覺(jué)越走下去,越是困難。那么可以把這個(gè)俗談作為我們中文的“每況愈下”,“禍不單行”的意思來(lái)理解。
2. 가는 날이 장날이다.
가다:去,走
날:日子
장날:趕集的日子
這個(gè)俗談中,重要的是對(duì)這個(gè)장날的理解,장날是趕集的日子,那么這句話(huà)翻譯過(guò)來(lái),可以理解為,去的日子,正好是趕集的日子,或者想找的人,找不到,也可以是想做的事,做不了。我們可以理解成“不湊巧”的意義。也可以是“來(lái)的早,不如來(lái)得巧”的俗談。
3. 고양이 쥐 생각한다.
고양이:貓
쥐:老鼠
생각하다:想
根據(jù)單詞的意思,我們可以理解成貓想著老鼠。眾所周知,貓和老鼠是死對(duì)頭,那貓?jiān)趺磿?huì)想老鼠呢?我想也就只有在肚子餓的時(shí)候了吧!所以這句俗談,我們可以譯成“貓哭耗子假慈悲”,或者“黃鼠狼給雞拜年,不懷好意”。
4. 누워서 침 뱉기
눕다:躺
침:口水,唾沫
뱉다:吐
這個(gè)俗談中有一個(gè)“ㅂ”遇上元音的不規(guī)則現(xiàn)象,那么字面意思是躺著吐口水。誰(shuí)會(huì)自己沒(méi)事躺著吐口水呢?就算吐了,也只會(huì)是吐自己一臉。所以我們可以把這個(gè)俗談理解成“搬起石頭砸自己的腳”。
5. 병 주고 약 준다.
병:病
주다:給
약:藥
這個(gè)俗談基本上都是漢字詞,通過(guò)字面的意思,我們可以知道這個(gè)俗談是給了病,又給了藥的意思。既然讓你得了病,之后又給你藥。和我們中國(guó)俗談中“打一個(gè)巴掌,給個(gè)棗”,有的地方也會(huì)說(shuō)成“打一巴掌,,給你揉一揉”。這兩個(gè)歇后語(yǔ)有異曲同工之妙。這樣翻譯過(guò)來(lái)是不是更容易理解了呢?
當(dāng)然韓國(guó)的俗談還有很多很多,數(shù)不勝數(shù),在學(xué)習(xí)理解的過(guò)程中,我們不可以一味的根據(jù)字面去翻譯,更多的是需要我們?nèi)ヂ?lián)想,去猜測(cè),結(jié)合韓國(guó)的文化背景,才可以更加準(zhǔn)確,深刻的理解韓國(guó)俗談。
南京日韓道小編今天來(lái)給大家說(shuō)一說(shuō)吧,希望能幫助到大家哦,如果同學(xué)們想要咨詢(xún)韓語(yǔ)相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢(xún)熱線:025-83236519 老師QQ:3338762068
學(xué)術(shù)中心
日語(yǔ)學(xué)習(xí)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)推薦院校優(yōu)學(xué)體驗(yàn)
在線測(cè)試免費(fèi)試聽(tīng)在線客服學(xué)在日韓道
學(xué)習(xí)環(huán)境關(guān)于我們
在線客服聯(lián)系我們掃一掃 添加老師微信
掃一掃 添加老師QQ
電話(huà):18114010322
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號(hào)新華大廈
版權(quán)所有Copyright© 南京日韓道語(yǔ)言培訓(xùn)中心有限公司 蘇ICP備2023005576號(hào)-1