777在线视频免费观看,美女扒B你懂的,日本不卡三区,啊~嗯~插入我的b视频

您好!歡迎來到日韓道教育,體驗日韓語純正之道!

網(wǎng)站導航
聯(lián)系我們

電話:18114010322(手機號同微信)

地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號新華大廈

南京日韓道帶你了解韓國風俗

信息來源:本站  日期:2017-09-14   

0

 日韓道隸屬于知名教育機構朗閣歐風,是其傾力推出的專注于日韓教育及留學考試的培訓品牌。日韓道旨在以日韓留學為目標,著力于提高中國學生在日韓留學考試的競爭力,專注于日韓留學考試培訓的研究與教學,更重視學生的語言溝通與應用能力,包括日本語JLPT能力測試、韓國語TOPIK能力考試、口語 、口譯、文化等各類應試及興趣課程。

 南京日韓道

無論是在韓國綜藝節(jié)目中,還是韓國語能力考試(TOPIK)時,總是避免不了俗談的存在。由于我們不了解韓國的俗談文化,所以常常get不到笑點。那我們先來了解一下韓國俗談吧!韓國俗談會帶有民族文化色彩,具有強烈而豐富的表現(xiàn)力,通過通俗而生動的表達方式,我們可以了解韓國人的情感,智慧,風俗,歷史等等。下面我們來分析了解一下韓國俗談到底應該如何分析,如何學習,到底對應著我們中國的哪一個俗談呢?

갈수록 태산이다.

가다:去,走

을수록 :越…越…

태산:泰山

根據(jù)語法和單詞的字面意思,我們通常翻譯成:越走越是泰山。翻譯出來根本理解,但是我們再仔細想一想,“越走越是泰山”給人的感覺越走下去,越是困難。那么可以把這個俗談作為我們中文的“每況愈下”,“禍不單行”的意思來理解。

가는 날이 장날이다.

가다:去,走

날:日子

장날:趕集的日子

這個俗談中,重要的是對這個장날的理解,장날是趕集的日子,那么這句話翻譯過來,可以理解為,去的日子,正好是趕集的日子,或者想找的人,找不到,也可以是想做的事,做不了。我們可以理解成“不湊巧”的意義。也可以是“來的早,不如來得巧”的俗談。

고양이 쥐 생각한다.

고양이:貓

쥐:老鼠

생각하다:想

南京日韓道

根據(jù)單詞的意思,我們可以理解成貓想著老鼠。眾所周知,貓和老鼠是死對頭,那貓怎么會想老鼠呢?我想也就只有在肚子餓的時候了吧!所以這句俗談,我們可以譯成“貓哭耗子假慈悲”,或者“黃鼠狼給雞拜年,不懷好意”。

누워서 침 뱉기

눕다:躺

침:口水,唾沫

뱉다:吐

這個俗談中有一個“ㅂ”遇上元音的不規(guī)則現(xiàn)象,那么字面意思是躺著吐口水。誰會自己沒事躺著吐口水呢?就算吐了,也只會是吐自己一臉。所以我們可以把這個俗談理解成“搬起石頭砸自己的腳”。

병 주고 약 준다.

병:病

주다:給

약:藥

這個俗談基本上都是漢字詞,通過字面的意思,我們可以知道這個俗談是給了病,又給了藥的意思。既然讓你得了病,之后又給你藥。和我們中國俗談中“打一個巴掌,給個棗”,有的地方也會說成“打一巴掌,,給你揉一揉”。這兩個歇后語有異曲同工之妙。這樣翻譯過來是不是更容易理解了呢?

當然韓國的俗談還有很多很多,數(shù)不勝數(shù),在學習理解的過程中,我們不可以一味的根據(jù)字面去翻譯,更多的是需要我們?nèi)ヂ?lián)想,去猜測,結合韓國的文化背景,才可以更加準確,深刻的理解韓國俗談。


文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系刪除

掃一掃 添加老師微信

掃一掃 添加老師QQ

電話:18114010322

地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號新華大廈

版權所有Copyright© 南京日韓道語言培訓中心有限公司 蘇ICP備2023005576號-1

双江| 忻州市| 松滋市| 潮安县| 明溪县| 紫金县| 昭平县| 德安县| 柳河县| 钟祥市| 阳谷县| 曲沃县| 天柱县| 丹阳市| 华宁县| 穆棱市| 秦安县| 海宁市| 普宁市| 博客| 玉林市| 吉木萨尔县| 专栏| 平舆县| 达州市| 宁南县| 定结县| 甘泉县| 两当县| 沽源县| 苏尼特右旗| 闵行区| 桦甸市| 丽水市| 高密市| 安远县| 塔河县| 长顺县| 平南县| 瑞昌市| 成安县|