您好!歡迎來到日韓道教育,體驗日韓語純正之道!
What?這些韓語單詞竟然來自日語!---南京日韓道
信息來源:本站 日期:2017-03-10
大家都知道韓語和日語有許多相似的地方,比如語法中有許多詞尾或者助詞。不僅如此,韓語里還有許多來自日語的外來詞。韓語日語還分不清的同學估計會更抓狂,那就跟著韓語菌一起認識幾個韓語中常用的日語外來詞吧!
1. 만땅
來自日語的"滿(まん)タン(滿tank)",韓語中相當于"가득","滿,充滿"的意思。
這個詞主要在加油站要求給汽車加滿油的時候使用。比如:
2. 땡땡이무늬
땡땡來自日語的"てんてん(tenten)"。"땡땡이"是把"tenten(點點,점점)"音譯成"땡땡"加上"-이"結合而成的。有時也寫成"뗑뗑이"。무늬就是花紋的意思。땡땡이무늬在韓語中相當于"물방울무늬","圓點花紋、水珠花紋"的意思。
估計有同學會問:땡땡이不是逃課的意思嗎?
誒,表示"逃課"的땡땡이和表示"圓點"的땡땡이可是不一樣的,但寫法相同。
韓語中的"땡땡이"其實是"偷懶"、"磨洋工"的意思,在學校的背景下,"偷懶"就引申為"逃課"啦。比如:
*常用的搭配:땡땡이를 치다/부리다 偷懶,逃課
3. 與食物有關的外來詞
오뎅:來自日語的"おでん",其實是"어묵","魚丸、魚串"的意思。
소바:來自日語的"そば[蕎麥]",其實是"메밀국수","蕎麥面"的意思。
와사비:來自日語的"わさび",其實是"고추냉이","芥末"的意思。
야끼만두:야끼來自日語的"やき[焼き]",야끼만두其實是"군만두", "煎餃"的意思。
由此可見,從日本來的食物韓國人都比較常用該食物本來的日文名字,有可能是因為聽起來更高大上吧。看了這些,相信同學們去韓國吃日料也不會被外來詞難倒哦!
總的來說,有時候韓語和日語不需要分得太清,關鍵要知道單詞是怎么來的!
南京日韓道小編今天來給大家說一說吧,希望能幫助到大家哦,如果同學們想要咨詢日語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236519 老師QQ:3338762068