您好!歡迎來到日韓道教育,體驗日韓語純正之道!
電話:18114010322(手機號同微信)
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號新華大廈
N2相似に…て句型辨析
信息來源:本站 日期:2017-08-31
在JLPT(日本語能力測試)中,有很多に…て的句型,其中相似意思或相似結構的部分有很多,極易弄錯,在此羅列一部分,希望大家注意辨別:
1、~にあたって·~に際して
辨析:
兩者都接續(xù)名詞或動詞基本形,且都可以翻譯成“……的時候”。其中前者表示“在某一重要時刻”,意思是“當……的時候”;后者含有“以某事為契機”的感覺,意思是“在……之際”,屬于書面語。一般考試中,兩者不作明顯區(qū)分。
例句:
①新年を迎えるにあたって(~に際して○)、一年の計畫を立てた。
2、~に応じて·~に応えて
辨析:
兩者都接續(xù)名詞,但相同漢字的讀音與意思并不相同。在讀音方面,前者讀作“におうじて”;但后者讀作“にこたえて”,同樣是“応”這個漢字,讀音不一樣,要注意。在意思方面,前者是“根據(jù)……”、“按照……”的意思;而后者是“響應……”、“報答……”的意思,多用于表示“希望”、“要求”、“期待”等詞的后面?荚囍行枰獏^(qū)分對待。
例句:
①このレストランは、お客さんの予算に応じて(~に応えて×)いくつかのコースを用意してくれる。
②消費者の要求に応えて(~に応じて×)、良い製品を作っていかなければならない。
3、~にしては·~にしても
辨析:
兩者都接續(xù)簡體形,且名詞和ナ形容詞要去掉“だ”,但意思完全不同。前者的意思是“就……而言”,表示的是一種評價的標準;而后者表示的是“即使……也……”“無論……也……”,兩者完全風馬牛不相及,一定要注意。
例句:
①この子は小學生にしては(~にしても×)ずいぶんしっかりしている。
②たった三日の旅行にしても(~にしては×)、準備は必要だ。
4、~に伴って·~に従って
辨析:
兩者都接續(xù)名詞或動詞基本形,且都可以翻譯成“隨著……”。其中前者表示“伴隨……”;后者表示“跟隨……”,在表示“隨著……”這一意思時,兩者不作明顯區(qū)分。但“~に従って”還有另一個意思,就是“按照……”、“根據(jù)……”這是由“跟隨……”的意思引申出來的,是“~に従って”所獨有的一種用法,“~に伴って”并不可以這樣使用。
例句:
①醫(yī)學が進歩に従って(~に伴って○)、平均壽命が延びた。
②火災発生時は、係員に従って(~に伴って×)冷靜に行動してください。
學術中心
日語學習韓語學習推薦院校優(yōu)學體驗
在線測試免費試聽在線客服學在日韓道
學習環(huán)境關于我們
在線客服聯(lián)系我們掃一掃 添加老師微信
掃一掃 添加老師QQ
電話:18114010322
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號新華大廈
版權所有Copyright© 南京日韓道語言培訓中心有限公司 蘇ICP備2023005576號-1